Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

810.311 Ordinance of 2 February 2005 on Research involving Embryonic Stem Cells (Stem Cell Research Ordinance, SCRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Aliquote degli emolumenti

L’Ufficio federale riscuote segnatamente i seguenti emolumenti:

in franchi

a.3

autorizzazione per la derivazione di cellule staminali
embrionali da embrioni soprannumerari: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca



500–10 000

b.4

autorizzazione per un progetto di ricerca volto a migliorare
il processo di derivazione: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca



500–10 000

c.5

autorizzazione per la conservazione di embrioni soprannumerari: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca


250–  5 000

d.6

autorizzazione per l’importazione o l’esportazione di cellule staminali embrionali: rilascio, rinnovo, sospensione, revoca


500–10 000

e.

ispezione (senza preparazione né rapporto) per giorno

1 000–20 000

f.

attestazioni, rapporti

200–  2 000

3 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

4 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

5 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° apr. 2012 (RU 2012 1201).

Art. 31 Rates of charges

The Federal Office levies the following charges in particular:

Swiss francs

a.3
Licence for derivation of embryonic stem cells from surplus embryos: grant, renewal, suspension, revocation


500 – 10 000

b.4
Licence for a research project aimed at improving derivation methods: grant, renewal, suspension, revocation

500 – 10 000

c.5
Licence for the storage of surplus embryos: grant, renewal, suspension, revocation


250 – 5 000

d.6
Licence for the import or export of embryonic stem cells: grant, renewal, suspension, revocation


500 – 10 000

e.
Inspection (excluding preparation and report) per day

1 000 – 20 000

f.
Certificates, reports

200 – 2 000

3 Amended by No I of the O of 2 March 2012, in force since 1 April 2012 (AS 2012 1201).

4 Amended by No I of the O of 2 March 2012, in force since 1 April 2012 (AS 2012 1201).

5 Amended by No I of the O of 2 March 2012, in force since 1 April 2012 (AS 2012 1201).

6 Amended by No I of the Ordinance of 2 March 2012, in force since 1 April 2012 (AS 2012 1201)..

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.