Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conservazione di dati sanitari personali e di materiale biologico

1 Chi conserva dati sanitari personali a scopo di ricerca deve garantire la protezione mediante misure operative e organizzative appropriate, segnatamente:

a.
limitare l’impiego dei dati sanitari personali alle persone che li necessitano per adempiere i loro compiti;
b.
vietare la pubblicazione, la modifica, la cancellazione e la copia dei dati sanitari personali senza autorizzazione o per inavvertenza;
c.
documentare tutti i processi di trattamento dei dati determinanti per garantire la tracciabilità.

2 Chi conserva materiale biologico a scopo di ricerca deve segnatamente:

a.
rispettare per analogia i principi indicati al capoverso 1;
b.
garantire i requisiti tecnici per la conservazione appropriata del materiale biologico;
c.
mettere a disposizione le risorse necessarie alla conservazione.

Art. 5 Storage of health-related personal data and biological material

1 Any person who stores health-related personal data for research must take appropriate operational and organisational measures to protect it, and in particular:

a.
restrict the handling of the health-related personal data to those persons who require this data to fulfil their duties;
b.
prevent unauthorised or accidental disclosure, alteration, deletion and copying of the health-related personal data;
c.
document all processing operations which are essential to ensure traceability.

2 Any person who stores biological material for research must, in particular:

a.
comply with the principles set out in paragraph 1 mutatis mutandis;
b.
ensure that the technical requirements are met for appropriate storage of the biological material;
c.
make available the resources required for storage.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.