Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

(art. 20 LRTV)

1 Le emittenti con un programma musicale senza moderazione, senza pubblicità e senza sponsorizzazione sono esentate dall’obbligo di registrazione. Il programma deve poter essere ricostruito mediante elenchi dei brani trasmessi.

2 Su domanda dell’autorità di vigilanza, le emittenti di cui al capoverso 1 sono tenute a procurare e consegnare i titoli dei brani musicali trasmessi.

3 La durata di registrazione e di conservazione dei contributi che compongono l’ulteriore offerta editoriale della SSR è la seguente:

a.
per le trasmissioni diffuse nel programma che sono tenute a disposizione mediante richiamo: quattro mesi a decorrere dalla diffusione nel programma;
b.
per i contributi di uno stesso dossier dedicato alle elezioni o alle votazioni (art. 92 cpv. 4 LRTV): quattro mesi a decorrere dalla pubblicazione, ma al massimo due mesi dopo il giorno delle votazioni o delle elezioni;
c.
per gli altri contributi ideati dalla redazione: due mesi a decorrere dalla pubblicazione.44

4 Soggiacciono all’obbligo di registrazione e di conservazione conformemente al capoverso 3 i contributi che sono rimasti pubblicati senza cambiamenti per almeno 24 ore.45

44 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2151).

45 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2151).

Art. 28 Recording obligation

(Art. 20 RTVA)

1 Broadcasters with a music programme service without advertising and sponsorship are exempt from the recording obligation, if the programme service does not contain any spoken information. It must be possible to reconstruct the programme service by means of playlists.

2 Broadcasters under paragraph 1 are obliged to provide the titles of the music broadcast at the request of the supervisory authority.

3 The recording and retention period for contributions forming part of the other journalistic services from SRG SSR amounts to:

a.
for programmes broadcast in the programme service that are kept ready for replay: four months from being broadcast in the programme service;
b.
for contribution in the same election or vote dossier (Art. 92 para. 4 RTVA): four months from the date of publication but no longer than two months following the date of the election or vote;
c.
for other contributions produced by the editorial staff: two months from the date of publication.44

4 The recording and retention in terms of paragraph 3 applies to contributions that are published for at least 24 hours without modification.45

44 Inserted by No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151).

45 Inserted by No I of the O of 25 May 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2151).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.