Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Inserimento di prodotti

(art. 9 cpv. 1, 12 cpv. 3 e 13 cpv. 4 LRTV)

1 I beni e i servizi messi a disposizione da uno sponsor possono essere integrati nella trasmissione (inserimento di prodotti). All’inserimento di prodotti si applicano le norme sulla sponsorizzazione, sempre che il presente articolo non preveda altrimenti.

2 Gli inserimenti di prodotti non sono ammessi nelle trasmissioni per bambini, nei documentari né nelle trasmissioni religiose, salvo se lo sponsor mette a disposizione gratuitamente soltanto beni o servizi di valore non significativo, per esempio a titolo di aiuti alla produzione o premi, senza versare ulteriori compensi.

3 Gli inserimenti di prodotti devono essere segnalati chiaramente all’inizio e alla fine della trasmissione e dopo ogni interruzione pubblicitaria. Per gli inserimenti di prodotti, gli aiuti alla produzione e i premi di valore inferiore a 5000 franchi è sufficiente un’unica segnalazione.

4 L’obbligo di segnalazione di cui al capoverso 3 non si applica ai lungometraggi cinematografici, ai telefilm né ai documentari che:

a.
non sono stati prodotti né commissionati dall’emittente stessa o da un’impresa gestita dall’emittente;
b.
l’emittente ha commissionato a registi indipendenti e che essa stessa ha cofinanziato in ragione di meno del 40 per cento (coproduzioni).

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2010 965).

Art. 21 Product placement

(Art. 9 para. 1, 12 para. 3 and 13 para. 4 RTVA)

1 Goods and services which a sponsor makes available may be integrated into the programme (product placement). Product placement is subject to the provisions relating to sponsorship unless this Article provides otherwise.

2 Product placement is not permitted in children’s programmes, documentary films and religious broadcasts, unless the sponsor merely provides goods or services of low value free of charge, in particular as production aids or prizes, and does not provide any additional remuneration.

3 Clear reference must be made to product placement at the start and end of the broadcast and after each advertising break. A single reference suffices for product placements, production aids and prizes of a low value of up to CHF 5000.

4 The following cinema feature films, television films and documentary films are exempted from the identification obligation according to paragraph 3:

a.
those not produced or commissioned by the broadcaster itself or by a company controlled by the broadcaster;
b.
those commissioned by the broadcaster from independent film producers and co-financed by the broadcaster below the level of 40 percent (co-productions).

28 Amended by No I of the O of 12 March 2010, in force since 1 Apr. 2010 (AS 2010 965).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.