Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Domini «.ch» trasposti

1 La gestione di un dominio con codice del Paese che rappresenta la trasposizione di «.ch» in un altro alfabeto o sistema grafico spetta a un gestore del registro a parte. L’UFCOM può trasmettere questa gestione al gestore del registro del dominio «.ch».

2 Le disposizioni della presente ordinanza che disciplinano il dominio «.ch» si applicano per analogia alla gestione di un dominio «.ch» trasposto.

Art. 48 Transposed «.ch» domains

1 «.ch» country domains that are transposed into another alphabet or graphic system are managed by their own specific registry. OFCOM may entrust this management to the registry of the «.ch» domain.

2 Otherwise, the provisions of this Ordinance which govern the «.ch» domain apply by analogy to the management of a transposed «.ch» domain.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.