Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15a Misure in caso di sospetto di abuso: deviazione del traffico

Art. 15a Measures on suspicion of abuse: redirecting of data traffic

1 The registry shall redirect data traffic sent to or via a domain name if the following requirements are met:

a.
the domain name concerned is blocked in accordance with Article 15;
b.
the processing of information serves only to identify and notify persons affected by acts under Article 15 paragraph 1 and to analyse the process so that techniques may be developed to recognise, stop, limit or track such acts; recorded information that is not related to these acts may not be used and must be deleted immediately;
c.
the redirecting of data traffic for analysis shall be requested by a service under Article 15 paragraph 3 for a maximum of 30 days.

2 It shall redirect the data traffic to an analysis tool or to an information page containing the following:

a.
information on the relevant suspicion of abuse;
b.
the names and the contact data of the service or authority that requested the measure.
3 Redirecting data traffic for longer than the maximum periods specified in this article is only permitted if ordered by OFCOM.

12 Inserted by No I of the O of 15 Sept. 2017 (AS 2017 5225). Amended by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.