Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.101.2 Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli impianti di telecomunicazione (OIT)

784.101.2 Ordinance of 25 November 2015 on Telecommunications Installations (FAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Laboratori di prova e organismi di valutazione della conformità

1 I laboratori di prova e gli organismi di valutazione della conformità che stilano rapporti o rilasciano certificati devono essere:

a.
accreditati conformemente all’ordinanza del 17 giugno 199617 sull’accreditamento e sulla designazione (OAccD);
b.
riconosciuti in Svizzera in virtù di accordi internazionali; oppure
c.
autorizzati in altro modo dal diritto svizzero.

2 Chi si fonda su documenti di un organismo diverso da quelli citati nel capoverso 1 deve provare con verosimiglianza che le procedure di prova o di valutazione e le qualifiche di detto organismo soddisfano le esigenze svizzere (art. 18 cpv. 2 LOTC).

3 Oltre agli obblighi previsti dall’OAccD, gli organismi di valutazione della conformità devono:

a.
partecipare alle attività di regolamentazione in materia di impianti di radiocomunicazione e di pianificazione delle frequenze;
b.
soddisfare gli obblighi d’informazione previsti negli allegati 3 e 4.

4 L’UFCOM emana le prescrizioni amministrative necessarie in relazione agli obblighi di cui al capoverso 3 lettera a, tenendo conto della prassi internazionale.

Art. 17 Testing laboratories and conformity assessment bodies

1 The testing laboratories and conformity assessment bodies that draw up reports or issue certificates must:

a.
be accredited under the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 199617 (AccDO);
b.
be recognised in Switzerland by virtue of an international agreement; or
c.
be otherwise authorised under Swiss law.

2 Any person acting on the basis of documents issued by a body other than those referred to in paragraph 1 must credibly show that the test or assessment procedure and the qualifications of that body fulfil the Swiss requirements (Art. 18 para. 2 TBTA).

3 In addition to their obligations set out in the AccDO, the conformity assessment bodies must:

a.
participate in the regulatory activities in the area of radio equipment and frequency planning;
b.
fulfil their duties to provide information set out in Annexes 3 and 4.

4 OFCOM shall issue the required administrative regulations on the obligations referred to in paragraph 3 letter a taking international practice into account.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.