1 Su richiesta, i fornitori di servizi di telecomunicazione trasmettono al Servizio o, nei casi di cui all’articolo 17 lettera c, all’autorità che ha disposto la sorveglianza o all’autorità da essa designata:
2 Sono inoltre tenuti a:
3 I fornitori di servizi di telecomunicazione che partecipano all’esercizio del servizio di telecomunicazione da sorvegliare trasmettono i dati di cui dispongono al Servizio o al fornitore incaricato della sorveglianza.
4 L’ordine di sorveglianza può prevedere che la sorveglianza sia attuata in tempo reale o che siano trasmessi i metadati delle telecomunicazioni passate conservati (sorveglianza retroattiva).
5 I fornitori di servizi di telecomunicazione conservano per sei mesi i metadati delle telecomunicazioni.
6 Il Consiglio federale può esonerare determinati fornitori di servizi di telecomunicazione da taluni obblighi legali, in particolare i fornitori che offrono servizi di telecomunicazione di scarsa importanza economica o che operano nel settore dell’educazione. Non li esonera né dall’obbligo di trasmettere, su richiesta, i metadati delle telecomunicazioni di cui dispongono sulla persona sorvegliata né dagli obblighi di cui al capoverso 2.
1 Providers of telecommunications services shall on request supply the following information to the Service or, in accordance with Article 17 paragraph c, to the ordering authority or the authority designated by the ordering authority:
2 They must also:
3 Providers of telecommunications services who are involved in providing the telecommunications service under surveillance must supply their data to the Service or to the provider instructed to carry out the surveillance.
4 The order may require real-time surveillance to be carried out and the handover of the retained secondary telecommunications data of telecommunications from past communications (retroactive surveillance).
5 Providers of telecommunications services must retain the secondary telecommunications data of telecommunications for 6 months.
6 The Federal Council may exempt providers of telecommunications services from certain statutory obligations, in particular if they offer services of minor economic importance or in the field of education. It shall not exempt them from the obligation to supply on request the secondary telecommunications data of telecommunications available to them relating to the person under surveillance and the obligations referred to in paragraph 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.