Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.1 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (LSCPT)

780.1 Federal Act of 18 March 2016 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Informazioni sui servizi di telecomunicazione

1 Il Servizio fornisce informazioni sui dati di cui agli articoli 21 e 22 esclusivamente alle autorità seguenti su loro richiesta e soltanto ai fini indicati qui di seguito:

a.
alle autorità federali e cantonali che possono disporre o approvare una sorveglianza del traffico delle telecomunicazioni o alle autorità da esse designate, al fine di determinare i servizi e le persone da sorvegliare e le persone che comunicano con loro;
b.
all’Ufficio federale di polizia e alle autorità di polizia cantonali e comunali, al fine di adempiere compiti di polizia;
c.
alle competenti autorità federali e cantonali, al fine di concludere cause di diritto penale amministrativo;
d.29
al SIC, al fine di eseguire i compiti secondo la LAIn30.

2 Il Servizio fornisce informazioni sui dati di cui all’articolo 21 inoltre all’autorità federale competente secondo gli articoli 10 capoverso 3 e 23 della legge federale del 19 dicembre 198631 contro la concorrenza sleale (LCSl), su sua richiesta, al fine di sporgere querela per un atto di concorrenza sleale secondo l’articolo 3 capoverso 1 lettera u LCSl.32

29 Vedi art. 46 n. 1.

30 RS 121

31 RS 241

32 Vedi art. 46 n. 1.

Art. 15 Information on telecommunications services

The Service shall provide only the following authorities with information on the data referred to in Articles 21 and 22, on request and only for the following purposes:

a.
the federal and cantonal authorities that have the right to order or approve telecommunications surveillance, or the authorities designated by them: for the purpose of determining the services and persons to be placed under surveillance and the persons communicating with them;
b.
the Federal Office of Police and the cantonal and communal police authorities: for the purpose of carrying out police duties;
c.
the competent federal and cantonal authorities: for the purpose of processing cases under administrative criminal law;
d.29
the FIS: for the purpose of fulfilling tasks under the IntelSA30.

2 Furthermore, pursuant to Articles 10 paragraph 3 and 23 of the Federal Act of 19 December 198631 on Unfair Competition (UCA), the Service shall also provide the competent federal authority on request with information on the data referred to in Article 21 in order that the authority may file a criminal complaint of unfair competition pursuant to Article 3 paragraph 1 letter u UCA.32

29 See Art. 46 No 1.

30 SR 121

31 SR 241

32 See Art. 46 No 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.