Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 74 Transport

745.21 Ordinanza del 17 agosto 2011 sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico (OOSI)

745.21 Ordinance of 17 August 2011 on the Security Units of Public Transport Companies (PTSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Trasferimento di compiti del servizio di sicurezza a un’impresa di sicurezza


1 L’UFT rilascia l’autorizzazione a trasferire compiti del servizio di sicurezza a un’impresa di sicurezza qualora l’impresa di trasporto dimostri che l’impresa di sicurezza soddisfa le condizioni di cui all’articolo 5 capoverso 1 dell’ordinanza del 31 ottobre 20074 sull’impiego di società di sicurezza e dispone di un’autorizzazione cantonale che la abilita a operare come tale, se il diritto cantonale ne prevede il rilascio.

2 L’impresa di trasporto stipula con l’impresa di sicurezza una convenzione scritta sul trasferimento dei compiti di protezione. La convenzione deve essere approvata dall’UFT.

3 La convenzione impegna l’impresa di sicurezza a:

a.
fornire informazioni sullo stato dei compiti ad essa delegati, su richiesta dell’impresa di trasporto o dell’UFT;
b.
comunicare l’identità del personale del servizio di sicurezza all’impresa di trasporto e all’UFT;
c.
sostituire immediatamente il personale del servizio di sicurezza che non dispone delle conoscenze necessarie o che compromette l’adempimento dei compiti;
d.
notificare immediatamente all’impresa di trasporto e agli organi di polizia interessati circostanze che potrebbero compromettere l’adempimento dei compiti;
e.
comunicare immediatamente all’impresa di trasporto i casi in cui i requisiti concernenti l’impresa di sicurezza e la formazione non sono più soddisfatti;
f.
garantire la formazione del personale del servizio di sicurezza conformemente all’articolo 8 capoverso 1.

4 L’impresa di trasporto controlla se l’impresa di sicurezza adempie regolarmente gli obblighi di cui al capoverso 3 e i compiti ad essa delegati.

Art. 7 Delegation of security service duties to a security undertaking

The FOT shall authorise a transport company to delegate security service tasks to a security undertaking if the transport company can show that the undertaking in question satisfies the conditions prescribed under Article 5 paragraph 1 of the Ordinance of 31 October 20074 on the Use of Private Security Companies and has been approved as a security undertaking in accordance with cantonal law, where cantonal law provides for such approval.

The transport company shall enter into a written agreement with the security undertaking on the delegation of the security tasks. The agreement must be approved by the FOT.

The agreement shall require the security undertaking to:

a.
report on the implementation of the delegated tasks at the request of the transport company or the FOT;
b.
disclose the identity of its security personnel to the transport company and to the FOT;
c.
immediately replace security personnel who do not possess the requisite skills or who are a hindrance to the fulfilment of the tasks;
d.
immediately inform the transport company and the police units concerned of any circumstances liable to hinder the fulfilment of the tasks;
e.
immediately report to the transport company if the requirements in respect of the security undertaking and in respect of training cease to be met;
f.
train the security personnel in accordance with Article 8 paragraph 1 below.

The transport company shall monitor whether the security undertaking properly discharges its obligations under paragraph 3 above and the tasks delegated to it.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.