Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 74 Transport

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

742.161 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Notifica alle autorità estere

1 Se un’impresa estera è coinvolta in un evento imprevisto avvenuto sul territorio svizzero, il SISI lo notifica alle autorità competenti dello Stato in cui ha sede l’impresa.

2 La notifica non può contenere dati personali degni di particolare protezione secondo l’articolo 3 della legge federale del 19 giugno 199216 sulla protezione dei dati.

Art. 19 Report to foreign authorities

1 The STSB shall report incidents on Swiss sovereign territory involving foreign undertakings to the competent authorities in the states in which such undertakings are registered.

2 The report must not include sensitive personal data under Article 3 of the Federal Act of 19 June 199217 on Data Protection.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.