Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 74 Transport

742.161 Ordinanza del 17 dicembre 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (OIET)

742.161 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Compiti della direzione dell’ufficio d’inchiesta

La direzione dell’ufficio d’inchiesta ha i seguenti compiti:

a.
prepara le basi per le decisioni del SISI e informa quest’ultimo regolarmente sulle attività dell’ufficio d’inchiesta; lo informa senza indugio sugli eventi particolari;
b.
svolge tutti i compiti che non sono affidati a un altro organo.

Art. 11 Tasks of the Director of the Investigation Bureau

The Director of the Investigation Bureau has the following tasks:

a.
he or she draws up the principles for the STSB’s decisions and reports to the STSB regularly on the activities of the Investigation Bureau, and immediately in the event of special circumstances;
b.
he or she carries out the tasks not assigned to another body.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.