Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.12 Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie

732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Punibilità ai sensi della legge federale sull’energia nucleare

In virtù dell’articolo 93 LENu, è punito:

a.
chiunque contravviene all’obbligo di definire una zona conformemente agli articoli 7 e 12;
b.
chiunque contravviene agli obblighi di tenere la contabilità, di rapporto o di notifica conformemente agli articoli 9, 10, 14, 16, 18, 19, 22 e 23;
c.
chiunque contravviene all’obbligo di notifica secondo l’articolo 21 in relazione a impianti;
d.
chiunque impedisce lo svolgimento di ispezioni secondo l’articolo 24 per la verifica degli obblighi di tenere la contabilità, di rapporto o di notifica di cui alle lettere b e c;
e.
chiunque contravviene agli obblighi di tolleranza e di collaborazione di cui all’articolo 26 nel quadro di ispezioni secondo la lettera d.

Art. 32 Offences under the Nuclear Energy Act

Under Article 93 NEA, it is an offence for any person:

a.
to fail to comply with the obligation of establishing a zone in accordance with Articles 7 and 12;
b.
to fail to comply with the accounting, reporting and notification requirements specified in Articles 9, 10, 14, 16, 18, 19, 22 and 23;
c.
to fail to comply with the notification requirement specified in Article 21 in relation to facilities;
d.
to prevent inspections in accordance with Article 24 relating to the accounting, reporting and notification requirements mentioned in letters b and c from being carried out;
e.
to fail to comply with the obligations to tolerate and cooperate specified in Article 26 in the course of inspections in accordance with letter d.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.