Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Disposizioni penali

Secondo l’articolo 93 LENu è punito chiunque viola, intenzionalmente o per negligenza, l’obbligo di custodia di cui agli articoli 20, 27 capoverso 2 e 41 capoverso 3.

Art. 78 Criminal provision

Any person who wilfully or negligently fails to comply with the obligation to keep records in accordance with Articles 20, 27 paragraph 2 and 41 paragraph 3 shall be liable to the penalties in accordance with Article 93 of the Nuclear Energy Act.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.