Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Competenza

1 L’Ufficio federale è competente per il rilascio:

a.
di licenze per la manipolazione di scorie radioattive;
b.
del consenso alla convenzione per la ripresa di scorie radioattive conformemente all’articolo 34 capoverso 3 lettera d e capoverso 4 LENu.

2 La competenza speciale di cui all’articolo 11 capoverso 2 lettera f ORaP62 è fatta salva.63

62 RS 814.501

63 Introdotto dal n. I dell’O del 7 dic. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 183).

Art. 55 Competences

1 The Federal Office is the competent authority for:

a.
issuing licences for handling radioactive waste;
b.
approving the agreement concerning the return of radioactive waste in accordance with Article 34 paragraph 3 letter d and paragraph 4 of the Nuclear Energy Act.
2 The special competence under Article 11 paragraph 2 letter f RPO62 is reserved.63

62 SR 814.501

63 Inserted by No I of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.