Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Aggiornamento del piano o del progetto per la disattivazione e la chiusura

1 Ogni dieci anni, il titolare di una licenza d’esercizio verifica e aggiorna il piano per la disattivazione dell’impianto nucleare oppure, se si tratta di un deposito in strati geologici profondi, il progetto per la fase di osservazione e il piano per la chiusura.

2 Un aggiornamento è inoltre necessario se:

a.
sono state apportate modifiche essenziali all’impianto;
b.
sono stati modificati requisiti essenziali per la disattivazione o per la fase di osservazione e la chiusura;
c.
importanti sviluppi della tecnica lo impongono.

Art. 42 Updating of plan or project concerning decommissioning and closure

1 Every ten years, the holder of an operating licence must review and update the plan for the decommissioning of a nuclear installation or, in the case of a deep geological repository, the project for the monitoring period and the plan for closure.

2 Updating is also required if:

a.
significant changes have been made to the installation;
b.
significant requirements have been changed that relate to decommissioning, or the monitoring period and closure of the installation;
c.
significant technological developments make updating necessary.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.