1 Il titolare della licenza è tenuto ad allestire programmi sistematici per la manutenzione degli equipaggiamenti rilevanti dal profilo della sicurezza interna ed esterna, nonché ad attuare le misure migliorative previste, segnatamente per:
2 Qualora constati divergenze rispetto allo stato previsto, deve eseguire i pertinenti lavori per ripristinare tale stato.
3 Per la manutenzione devono essere impiegati esclusivamente procedimenti, equipaggiamenti e personale qualificati.
4 Il titolare della licenza deve documentare e valutare periodicamente i risultati della manutenzione. All’occorrenza, deve completare i programmi.
1 The licence holder must define systematic programmes for the maintenance of safety and security equipment and must implement the measures specified therein, in particular relating to:
2 Any deviations from the target state must be rectified by taking the appropriate repair measures.
3 Qualified procedures and equipment must be used for maintenance, inspection and repair tasks, and these must be carried out by qualified personnel.
4 All maintenance and repair work must be documented and the outcome periodically evaluated. Programmes must be supplemented as necessary.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.