721.101 Legge federale del 1° ottobre 2010 sugli impianti di accumulazione (LImA)

721.101 Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)

Art. 20 Mutamento dell’obbligo di prestazione e premi di ripartizione in caso di grande sinistro


1 Se un grande sinistro ha causato uno stato di necessità, il Consiglio federale può emanare, nell’ambito delle assicurazioni private, delle assicurazioni sociali e delle assicurazioni di diritto pubblico, prescrizioni su:

a.
il mutamento dell’obbligo di prestazione degli assicuratori;
b.
la riscossione di premi di ripartizione dovuti dagli stipulanti;
c.
la deduzione dei premi di ripartizione dalle prestazioni dell’assicurazione.

2 Questa facoltà non concerne le assicurazioni di responsabilità civile.

Art. 20 Modification of the payment obligation and apportionment contributions following large-scale damage

1 If an emergency situation should arise due to large-scale damage, the Federal Council has the power to issue specific regulations relating to private insurance, social insurance and public insurance concerning:

a.
the modification of the payment obligation on the part of insurers;
b.
the collection of apportionment contributions from insured persons;
c.
the deduction of apportionment contributions from payments by insurers.

2 This authorisation does not apply to liability insurance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.