Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.11 Ordinanza del 23 novembre 2016 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (OSAIn)

653.11 Ordinance of 23 November 2016 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOI Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Veicoli di investimento collettivo

1 Sono considerati istituti finanziari non tenuti alla comunicazione secondo l’articolo 3 capoverso 7 LSAI i seguenti veicoli di investimento collettivo purché tutte le partecipazioni siano detenute da o per il tramite di persone fisiche o enti che non sono persone oggetto di comunicazione e siano soddisfatte le condizioni secondo l’articolo 3 capoverso 8 LSAI:

a.
i fondi contrattuali di investimento secondo gli articoli 25–35 della legge del 23 giugno 20063 sugli investimenti collettivi (LICol);
b.
le società di investimento a capitale variabile secondo gli articoli 36–52 LICol;
c.
le società in accomandita per investimenti collettivi di capitale secondo gli articoli 98–109 LICol;
d.
le società di investimento a capitale fisso secondo gli articoli 110–118 LICol;
e.
le società d’investimento svizzere quotate in una borsa svizzera nella forma di società anonime secondo l’articolo 2 capoverso 3 LICol.

2 Tali veicoli sono tuttavia considerati istituti finanziari tenuti alla comunicazione qualora le partecipazioni siano detenute da o per il tramite di entità non finanziarie passive secondo lo standard comune di comunicazione (SCC) il cui controllo è esercitato da persone oggetto di comunicazione.

Art. 2 Collective investment vehicles

1 The following collective investment vehicles are treated as non-reporting financial institutions under Article 3 paragraph 7 AEOIA, provided that all interests are held by or through individuals or entities which are not reportable persons and that the requirements set out in Article 3 paragraph 8 of the AEOIA are met:

a.
contractual funds under Articles 25 to 35 of the Collective Capital Investment Schemes Act of 23 June 20063 (CISA);
b.
investment companies with variable capital under Articles 36 to 52 of the CISA;
c.
limited partnerships for collective investments under Articles 98 to 109 of the CISA;
d.
investment companies with fixed capital under Articles 110 to 118 of the CISA;
e.
investment companies in the form of Swiss companies limited by shares listed on a Swiss stock exchange under Article 2 paragraph 3 of the CISA.

2 However, these vehicles are deemed to be reporting financial institutions if interests are held by or through passive non-financial entities (NFEs) pursuant to the common reporting standard (CRS) with controlling persons that are reportable persons.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.