Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.1 Legge federale del 18 dicembre 2015 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (LSAI)

653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Istituti finanziari residenti in Svizzera

1 Sono considerati istituti finanziari residenti in Svizzera gli istituti finanziari assoggettati a imposta in Svizzera.

2 Gli istituti finanziari che non sono residenti fiscali in uno Stato o un territorio sono considerati residenti in Svizzera se:

a.
sono stati costituiti secondo il diritto svizzero;
b.
hanno la loro direzione, compresa la direzione effettiva, in Svizzera; o
c.
sono sottoposti alla vigilanza svizzera sui mercati finanziari.

3 Un istituto finanziario residente in Svizzera e in uno o più altri Stati o territori è considerato istituto finanziario svizzero in relazione ai conti finanziari aperti presso lo stesso in Svizzera.27

4 Ai fini dell’accordo applicabile e della presente legge, un istituto finanziario sotto forma di trust è considerato residente in Svizzera se almeno uno dei suoi trustee risiede in Svizzera. La residenza del trustee è determinata secondo i capoversi 1–3.

5 Il Consiglio federale stabilisce i criteri secondo cui un istituto finanziario è considerato residente ai sensi del capoverso 1. Designa inoltre quali istituti finanziari esentati da imposta sono considerati residenti ai sensi del capoverso 1.

27 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 2019 6759).

Art. 5 Financial institutions resident in Switzerland

1 Financial institutions subject to tax in Switzerland are deemed to be resident in Switzerland.

2 Financial institutions that are not resident for tax purposes in any jurisdiction are deemed to be resident in Switzerland if they:

a.
are incorporated under Swiss law;
b.
have their place of management, including their effective administration, in Switzerland; or
c.
are subject to Swiss financial market supervision.

3 A financial institution resident in Switzerland and in one or more other jurisdictions is treated as a Swiss financial institution in respect of the financial accounts that it maintains in Switzerland.

4 A financial institution in the form of a trust is deemed to be resident in Switzerland for the purposes of the applicable agreement and this Act if at least one of the trustees is resident in Switzerland. The residence of the trustee is determined in accordance with paragraphs 1 to 3.

5 The Federal Council shall set the conditions according to which a financial institution is deemed to be resident within the meaning of paragraph 1. It shall also designate the tax-exempt financial institutions that are deemed to be resident within the meaning of paragraph 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.