Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale
Internal Law 6 Finance 65 Exchange of information on tax matters

653.1 Legge federale del 18 dicembre 2015 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (LSAI)

653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

1 Chi diventa un istituto finanziario svizzero tenuto alla comunicazione conformemente a un accordo secondo l’articolo 1 capoverso 1 e alla presente legge deve iscriversi spontaneamente presso l’AFC.

2 Nell’iscrizione, l’istituto finanziario svizzero tenuto alla comunicazione indica:

a.
il suo nome o la sua ditta nonché la sua sede o il suo domicilio; se si tratta di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica con sede statutaria all’estero o di una ditta individuale con sede all’estero, vanno indicati il nome o la ditta, il luogo della sede centrale e l’indirizzo della direzione in Svizzera;
b.
il suo numero IDI;
c.
la natura della sua attività;
d.
la data dell’inizio dell’attività.

3 L’istituto finanziario deve informare spontaneamente l’AFC se la sua qualità di istituto finanziario svizzero tenuto alla comunicazione conformemente a un accordo secondo l’articolo 1 capoverso 1 e alla presente legge finisce oppure se esso cessa la sua attività commerciale.

4 Il trustee deve iscrivere un trust secondo l’articolo 3 capoverso 9. Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’iscrizione.39

39 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5247; FF 2019 6759).

Art. 13

1 Any entity who becomes a reporting Swiss financial institution in accordance with an agreement under Article 1 paragraph 1 and this Act is required to unsolicitedly register with the FTA.

2 The reporting Swiss financial institution must include in the registration:

a.
its name or business name and place of domicile or residence; entities or companies without legal personality that have their registered office abroad and sole proprietorships domiciled abroad must state their name or business name, their head office and the address of their management in Switzerland;
b.
the BIN;
c.
the nature of its business;
d.
the date of commencement of business.

3 If its capacity as a reporting Swiss financial institution in accordance with an agreement under Article 1 paragraph 1 and this Act ceases to apply, or if it ceases its commercial activity, the financial institution is required to unsolicitedly inform the FTA.

4 The trustee must report a trust pursuant to Article 3 paragraph 9. The Federal Council shall regulate the reporting requirements.32

32 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5247; BBl 2019 8135).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.