Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104 Diritto ai contributi globali

1 La Confederazione accorda ai Cantoni contributi globali secondo l’articolo 34 capoverso 1 della legge sul CO2 al fine di agevolare l’adozione di misure per la riduzione a lungo termine delle emissioni di CO2 degli edifici, compresa la riduzione del consumo di energia elettrica nel semestre invernale, se:

a.
sono rispettati i requisiti di cui agli articoli 55–60 dell’ordinanza del 1° novembre 2017301 sull’energia (OEn);
b.
le misure, compresa la riduzione del consumo di energia elettrica nel semestre invernale, sono efficaci ai fini della riduzione delle emissioni di CO2; e
c.
le misure sono attuate dai Cantoni in modo armonizzato.

2 Essa non accorda contributi globali in particolare per misure:

a.302
attuate in impianti per cui il gestore ha preso un impegno di riduzione secondo la legge sul CO2 o partecipa al SSQE;
b.
attuate nel quadro di convenzioni stipulate con la Confederazione secondo l’articolo 4 capoverso 3 della legge sul CO2 al fine di raggiungere l’obiettivo di riduzione stabilito per legge, se in tal modo non si raggiunge un’ulteriore riduzione delle emissioni;
c.
che beneficiano già, sotto altre forme, del sostegno della Confederazione o di un’organizzazione privata nell’ambito della protezione del clima, se in tal modo non si raggiunge un’ulteriore riduzione delle emissioni.

301 RS 730.01

302 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4335).

Art. 104 Eligibility for global financial assistance

1 The Confederation shall grant the cantons global financial assistance in accordance with Article 34 paragraph 1 of the CO2 Act for the promotion of measures for the long-term reduction of CO2 emissions from buildings, including a reduction in power consumption in the winter period if:

a.
the requirements set out in Articles 55–60 of the Energy Ordinance of 1 November 2017300 (EnO) are met;
b.
the measures effectively reduce CO2 emissions, including reducing power consumption in the winter period; and
c.
the measures are implemented in a harmonised manner throughout the cantons.

2 It shall not grant global financial assistance in particular for measures:

a.301
that are implemented in plants whose operator is subject to a reduction obligation under the CO2 Act or that is participating in the ETS;
b.
that are implemented within the framework of agreements with the Confederation in accordance with Article 4 paragraph 3 of the CO2 Act to achieve the statutory reduction target where no additional emission target is thereby achieved;
c.
the measures are already supported elsewhere by the Confederation or a private organisation in the climate sector, if no additional emission target is thereby achieved.

300 SR 730.01

301 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.