1 Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni.
2 L’USAV persegue e giudica le infrazioni di cui all’articolo 27 capoverso 2 commesse all’atto dell’importazione, del transito e dell’esportazione di animali e di prodotti animali e accertate presso i posti d’ispezione frontalieri riconosciuti. Se vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 200544 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 200945 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC).46
3 Se in caso di importazione, transito ed esportazione di animali e di prodotti animali al di fuori dei posti d’ispezione frontalieri riconosciuti vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’UDSC.47
4 Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 1, 2 o 3 e un’infrazione alla legge federale del 16 marzo 201248 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane, alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, alla legge del 20 giugno 201449 sulle derrate alimentari, alla legge del 1° luglio 196650 sulle epizoozie, alla legge del 20 giugno 198651 sulla caccia o alla legge federale del 21 giugno 199152 sulla pesca, perseguibile dalla stessa autorità federale, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; la pena può essere adeguatamente aumentata.53
43 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287). Vedi art. 45a qui appresso.
46 Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).
47 Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).
53 Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’all. alla L del 20 giu. 2014 sulle derrate alimentari, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 249; FF 2011 5017).
1 The prosecution and adjudication of offences is a matter for the cantons.
2 The FSVO shall investigate and judge contraventions as defined in Article 27 paragraph 2 that come to light in the context of the import, transit or export of animals and animal products at the authorised border inspection points. If, at the same time, there has been a contravention of the Customs Act of 18 March 200544 or the Value Added Tax Act of 12 June 200945, the Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) shall investigate and judge the contraventions.46
3 If, in the import, transit or export of animals and animal products outside of the authorised border inspection points, there is at the same time a contravention of the Customs Act of 18 March 2005 or the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the FOCBS shall investigate and judge the contraventions.47
4 If any contravention as defined in paragraph 1, 2 or 3 simultaneously constitutes a contravention to be prosecuted by the same federal authority under the Federal Act of 16 March 201248 on Trade in Protected Animal and Plant Species, the Customs Act of 18 March 2005, the Value Added Tax Act of 12 June 2009, the Foodstuffs Act of 20 June 201449, the Epizootic Diseases Act of 1 July 196650, the Hunting Act of 20 June 198651 or the Federal Act of 21 June 199152 on Fishing, then the penalty for the most serious contravention applies; it may be increased commensurately.53
43 Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Oct. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055). See also Article 45a below.
46 Amended by No I 11 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).
47 Amended by No I 11 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change in the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).
53 Amended by Annex No II 2 of the Foodstuffs Act of 20 June 2014, in force since 1 May 2017 (AS 2017 249; BBl 2011 5571).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.