1 L’autorità competente può vietare, a tempo determinato o indeterminato, la detenzione, l’allevamento, la commercializzazione o l’impiego a titolo professionale di animali a chi:
2 Il divieto pronunciato da un Cantone vale in tutta la Svizzera.
3 L’USAV tiene un registro dei divieti pronunciati. Il registro può essere consultato dai servizi specializzati cantonali di cui all’articolo 33 per l’adempimento dei loro compiti legali.28
4 Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali relativi allo scambio reciproco di informazioni sui divieti pronunciati. Può inoltre rendere applicabili in Svizzera divieti emanati all’estero.29
28 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).
29 Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6279; FF 2011 6287).
1 The competent authorities may ban from housing, breeding, trading in or working professionally with animals, for a specified or unspecified period, persons who:
2 If such a ban is imposed by one canton, it applies throughout Switzerland.
3 The FSVO shall keep a list of the bans that have been imposed. It may be consulted by the cantonal authorities in accordance with Article 33 to enable them to fulfil their statutory duties.28
4 The Federal Council may conclude international treaties relating to the reciprocal exchange of information on bans that have been imposed. It may provide for bans imposed abroad to be applicable in Switzerland.29
28 Amended by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
29 Inserted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6279; BBl 2011 7055).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.