1 Gli animali geneticamente modificati cui il processo di produzione o l’allevamento arreca dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali e la cui dignità risulta comunque lesa devono essere annunciati all’autorità cantonale.
2 L’autorità cantonale inoltra tali annunci alla commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali e, in base alla proposta di quest’ultima, decide se l’allevamento può continuare.
3 Il Consiglio federale disciplina le modalità dell’annuncio.
1 The cantonal authority must be notified of genetically modified animals that experience pain, suffering or harm, or develop behavioural disorders as a result of production or breeding or whose dignity is violated in other ways.
2 The cantonal authority shall submit these reports to the cantonal committee on animal experiments and decide on the admissibility of further breeding on the basis of the application.
3 The Federal Council regulates the details of the report.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.