Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

444.11 Ordinanza del 13 aprile 2005 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Ordinanza sul trasferimento dei beni culturali, OTBC)

444.11 Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Ordinance, CPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Campo di applicazione degli articoli 15–17 LTBC

1 Gli articoli 15–17 LTBC si applicano:

a.
alle istituzioni della Confederazione;
b.
alle persone operanti nel commercio d’arte e nelle aste pubbliche, se trasferiscono beni culturali in Svizzera.

2 Se il prezzo d’acquisto o, in caso di transazioni per conto di terzi, il prezzo di stima di un bene culturale non oltrepassa i 5000 franchi, gli obblighi di cui agli articoli 15–17 LTBC decadono.

3 L’eccezione di cui al capoverso 2 non si applica al commercio di beni culturali delle categorie seguenti:

a.
prodotti di scavi o scoperte archeologici o paleontologici;
b.
elementi provenienti dallo smembramento di monumenti artistici o storici e da luoghi archeologici;
c.
oggetti di natura etnologica, in particolare connessi con riti sacri o profani.

Art. 16 Scope of Articles 15–17 CPTA

1 Articles 15–17 CPTA apply to:

a.
federal institutions;
b.
persons active in the art trade and auctioning business to the extent they transfer cultural property within Switzerland.

2 The obligations pursuant to Articles 15–17, CPTA do not apply to cultural property with a sale price or estimated value on transactions for third-party accounts of less than CHF 5,000.

3 The exception under paragraph 2 does not apply to the trade in cultural property in the following categories:

a.
results of archaeological or palaeontological excavations or discoveries;
b.
parts of destroyed artistic or historical monuments or of excavation sites;
c.
ethnological items, specifically those items used in sacral or profane rituals.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.