1 L’importo globale annuo è ripartito tra gli aventi diritto principalmente in funzione delle loro prestazioni in materia d’insegnamento e di ricerca.
2 La quota relativa all’insegnamento è calcolata sulla base dei costi di riferimento. In proposito sono considerati i seguenti criteri:
3 Per il calcolo della quota relativa alla ricerca sono considerate:
4 Al massimo il 10 per cento dell’importo globale annuo è erogato a ciascun avente diritto in funzione della sua quota di studenti stranieri rispetto al totale di studenti stranieri nelle scuole universitarie svizzere.
5 Il Consiglio federale definisce le quote di cui ai capoversi 2‒4, nonché la combinazione e la ponderazione dei criteri di calcolo. Definisce questi fattori in modo che contribuiscano al raggiungimento degli obiettivi di cui all’articolo 3. A tal fine, tiene conto:
6 Il Consiglio federale verifica periodicamente i criteri di calcolo.
7 Emana le disposizioni d’esecuzione necessarie al calcolo.
8 Sente dapprima l’Assemblea plenaria.
1 The total annual amount is determined mainly on the basis of teaching and research performance achieved by institutions that are deemed eligible for funding.
2 The proportion of teaching shall be determined on the basis of reference costs. When doing so, the following criteria shall be considered:
3 The proportion of research is determined on the following basis:
4 No more than 10 per cent of the total annual amount shall be paid to eligible institutions on the basis of the proportion of their foreign students to the total number of foreign students enrolled in Swiss higher education institutions.
5 The Federal Council shall establish the proportions under paragraphs 2–4 as well as the combination and weighting of assessment criteria. It shall establish these proportions in such a way as to ensure that they further the objectives set out in Article 3. When doing so, it shall consider the following:
6 It shall review these proportions periodically.
7 It shall issue implementing provisions required for assessment.
8 It shall first hear the Plenary Assembly.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.