1 Gli incaricati di corsi nell’ambito di incarichi d’insegnamento esterni sono assunti, salvo convenzione contraria, con un contratto di lavoro conformemente al Codice delle obbligazioni40.
2 Il contratto di lavoro può essere rinnovato più volte per una durata complessiva di cinque anni al massimo. Oltre i cinque anni il rapporto di lavoro è considerato di durata indeterminata.
3 I PF e gli istituti di ricerca disciplinano la retribuzione degli incaricati di corsi.
39 Introdotto dal n. I della LF del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 431; FF 2007 1131).
1 External lecturers shall be employed on the basis of an employment contract in accordance with the Swiss Code of Obligations41 unless agreed otherwise.
2 The employment contract may be established for a series of fixed terms, each of limited duration. However, the total period of employment may not exceed five years. If this five-year period is exceeded, the employment contract shall be regarded as one of unlimited duration.
3 The two federal institutes of technology and the four research institutes within the ETH Domain shall regulate the remuneration payable for teaching assignments.
40 Inserted by No I of the FA of 5 Oct. 2007, in force since 1 Aug. 2008 (AS 2008 431; BBl 2007 1223).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.