1 Il Consiglio dei PF può, su domanda della Direzione della scuola e se motivi di capacità lo esigono, limitare l’ammissione al ciclo di studi bachelor o master degli studenti in possesso di un attestato estero che dà accesso agli studi superiori. Le limitazioni possono riferirsi a singoli indirizzi accademici o al numero totale dei posti di studio presso i PF.31
2 Su domanda della Direzione della scuola, il Consiglio dei PF può decidere di limitare l’ammissione di tutti gli studenti ai cicli di studio che preparano a un ciclo di studio master in medicina.32
3 Le decisioni del Consiglio dei PF sono pubblicate nel Foglio federale.
4 In caso di limitazioni all’ammissione, i candidati sono ammessi in base alla loro idoneità.
5 La Direzione della scuola stabilisce le condizioni e la procedura d’ammissione.
29 Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 15 feb. 2013 (RU 2013 389; FF 2012 2727).
30 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° feb. 2017 (RU 2017 151; FF 2016 2701).
31 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° feb. 2017 (RU 2017 151; FF 2016 2701).
32 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° feb. 2017 (RU 2017 151; FF 2016 2701).
1 The ETH Board may, at the request of the Executive Board, limit admission to the Bachelor’s degree cycle or to the Master’s cycle for students holding foreign qualifications if there is insufficient capacity. The limits may apply to specific fields of study or to the total number of study places available at the federal institute of technology.31
2 The ETH Board may, at the request of the Executive Board, impose limits on admission for all students applying for a preparatory course for a Master’s cycle in medicine.32
3 Decisions of the ETH Board are published in the Federal Gazette.
4 If admission is limited, then candidates shall be admitted on the basis of their aptitude.
5 The Executive Board shall establish the admission requirements and procedure.
29 Inserted by No I of the FA of 28 Sept. 2012, in force since 15 Feb. 2013 (AS 2013 389; BBl 2012 3099).
30 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Feb. 2017 (AS 2017 151; BBl 2016 3089).
31 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Feb. 2017 (AS 2017 151; BBl 2016 3089).
32 Amended by No I of the FA of 30 Sept. 2016, in force since 1 Feb. 2017 (AS 2017 151; BBl 2016 3089).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.