1 La presente legge è parimenti applicabile ai profili del DNA già registrati nel sistema d’informazione in virtù dell’ordinanza del 31 maggio 200032 concernente il sistema d’informazione basato sui profili di DNA (ordinanza SIDNA).
2 Il riconoscimento provvisorio dei laboratori secondo l’articolo 20 dell’ordinanza SIDNA permane valido per due anni dopo l’entrata in vigore della presente legge.
3 Nei confronti di persone che, prima dell’entrata in vigore della presente legge, sono state condannate senza condizionale a una pena detentiva superiore a un anno o contro le quali è stata ordinata una misura privativa della libertà secondo gli articoli secondo gli articoli 59, 61 o 64 CP33, può essere prelevato un campione, nonché allestito e registrato nel sistema d’informazione un profilo del DNA, fintanto che dura la pena o la misura, ma comunque non oltre un anno dopo l’entrata in vigore della presente legge.
32 [RU 2000 1715, 2002 111 art. 19 n. 1]
1 This Act also applies to DNA profiles already registered in the information system under the Ordinance of 31 May 200034 on the DNA Profiles Information System (EDNA Ordinance).
2 The temporary approval of laboratories under Article 20 of the EDNA Ordinance remains valid for two years after this Act comes into force.
3 A sample may be taken and a DNA profile generated and registered in the information system from persons who before this Act comes into force were sentenced to an unconditional custodial sentence exceeding one year or to a custodial measure under Articles 59, 61 or 64 SCC35, provided that the custodial sentence or custodial measure remains in force, but for a maximum of one year after this Act comes into force.
34 [AS 2000 1715, 2002 111 Art. 19 No 1]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.