Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.5 Ordinanza del 12 marzo 2004 sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza (LCart - Ordinanza sulle sanzioni, OS LCart)

251.5 Ordinance of 12 March 2004 on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition (Cartel Act Sanctions Ordinance, CASO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Forma e contenuto della cooperazione

1 L’impresa comunica all’autorità in materia di concorrenza le informazioni necessarie concernenti l’impresa denunciante, il tipo di limitazione della concorrenza denunciato, le imprese che partecipano all’infrazione e i mercati interessati.

2 La segreteria conferma di aver ricevuto le prove, precisando la data e l’ora in cui le ha ricevute.

Art. 13 Form and content of the cooperation

1 The undertaking shall submit to the competition authority all necessary information on the reporting undertaking itself, on the nature of the reported infringement of competition, on the undertakings participating in the infringement of competition and on the affected or relevant markets.

2 The Secretariat shall acknowledge receipt of the evidence, indicating the date and time of receipt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.