1 Previa consultazione del Servizio d’accreditamento svizzero, l’Incaricato ammette gli organismi di certificazione esteri all’esercizio dell’attività sul territorio svizzero, se gli stessi possono dimostrare di possedere una qualifica equivalente a quella richiesta in Svizzera.
2 Gli organismi di certificazione devono in particolare provare che adempiono i requisiti di cui all’articolo 1 capoversi 3 e 4 e che conoscono sufficientemente la legislazione svizzera sulla protezione dei dati.
3 L’Incaricato può rilasciare riconoscimenti limitati nel tempo o vincolarli a condizioni od oneri. Revoca il riconoscimento se non sono adempiti condizioni od oneri essenziali.
1 The Commissioner, in consultation with the Swiss Accreditation Service, shall recognise foreign certification organisations as being qualified to carry out their activities on Swiss territory provided they are able to prove that they hold an equivalent qualification to that required in Switzerland.
2 The certification organisations must in particular provide proof that they fulfil the requirements of Article 1 paragraphs 3 and 4 and that they have adequate knowledge of Swiss data protection legislation.
3 The Commissioner may place a time limit on recognition and make it subject to conditions or requirements. He shall withdraw recognition if essential conditions or requirements are not fulfilled.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.