Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.211 Ordinanza del 2 settembre 2015 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Ordinanza sulla protezione degli stemmi, OPSt)

Inverser les langues

232.211 Ordinance of 2 September 2015 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection Ordinance, CAPO)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Competenza
Art. 1 Responsibility
Art. 2 Lingue delle istanze inviate all’IPI
Art. 2 Language for submissions to the IPI
Art. 3 Uso dello stemma della Svizzera
Art. 3 Use of the Swiss coat of arms
Art. 4 Altri emblemi della Confederazione
Art. 4 Other emblems of the Confederation
Art. 5 Contenuto dell’elenco dei segni pubblici protetti
Art. 5 Content of the list of protected public signs
Art. 6 Informazioni sul contenuto dell’elenco
Art. 6 Information about the content of the list
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Domanda d’intervento all’UDSC
Art. 8 Request for the assistance of the FOCBS
Art. 9 Ulteriori disposizioni applicabili all’intervento dell’UDSC
Art. 9 Other provisions applicable to assistance provided by the FOCBS
Art. 10 Disposizione transitoria
Art. 10 Transitional provisions
Art. 11 Entrata in vigore
Art. 11 Commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.