Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.121 Ordinanza dell' 8 marzo 2002 sulla protezione del design (Ordinanza sul design, ODes)

232.121 Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs (Designs Ordinance, DesO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Licenza

1 La domanda di registrazione di una licenza va presentata dal titolare del diritto o dal titolare della licenza.

2 Essa comprende:

a.
una dichiarazione esplicita del titolare del diritto o un altro documento sufficiente dal quale risulti che il titolare del diritto concede al titolare della licenza l’uso del design;
b.
il cognome e il nome o la ragione sociale cosí come l’indirizzo del titolare della licenza;
c.
eventualmente la richiesta che la licenza sia registrata come licenza esclusiva;
d.
in caso di licenza parziale, l’indicazione dei diritti oggetto della licenza.

3 Per la registrazione di una sublicenza, i capoversi 1 e 2 sono applicabili per analogia. Inoltre deve essere comprovato che il titolare della licenza è autorizzato a concedere sublicenze.

4 Fintanto che è iscritta nel registro una licenza esclusiva, nessun’altra licenza incompatibile con quest’ultima vi è iscritta per il medesimo design.44

44 Introdotto dal n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4833).

Art. 28 Licence

1 The request for registration of a licence must be made by the right holder or by the licensee.

2 It shall include:

a.
an express declaration by the right holder or another satisfactory document showing that the right holder authorises the licensee to use the design;
b.
the surname and first name or the company name as well as the address of the licensee;
c.
the request that the licence be registered as an exclusive licence where applicable;
d.
in the case of a partial licence, an indication of the licensed rights where applicable.

3 For the registration of a sub-licence, paragraphs 1 and 2 apply by analogy. In addition, it must be proven that the licensee is authorised to grant sub-licences.

4 If an exclusive licence is entered in the Register, no other licenses that are incompatible with the exclusive license will be entered in the Register for the same design.42

42 Inserted by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.