Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18a Procedura d’esame accelerata

1 Il depositante può chiedere che l’esame sia attuato secondo una procedura accelerata.

2 La richiesta è considerata presentata soltanto se, oltre alla tassa di deposito, è stato pagata la tassa per la procedura d’esame accelerata.46

45 Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1997 2170).

46 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 5019).

Art. 18a Accelerated examination

1 The applicant may request an accelerated examination.

2 The request shall not be considered to have been filed until the fee for an accelerated examination has been paid in addition to the filing fee.44

43 Inserted by No I of the O of 17 Sept. 1997, in force since 1 Jan. 1998 (AS 1997 2170).

44 Amended by No I of the O of 8 March 2002, in force since 1 July 2002 (AS 2002 1119).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.