Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

231.11 Ordinanza del 26 aprile 1993 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini (Ordinanza sul diritto d'autore, ODAu)

231.11 Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20a Campioni

1 Il richiedente può chiedere la consegna o l’invio di campioni a scopo di esame oppure può chiedere di ispezionare la merce ritenuta. Invece dei campioni può trasmettere al richiedente fotografie della merce ritenuta, se queste ne consentono l’esame.

2 La richiesta può essere presentata insieme alla domanda d’intervento alla Direzione generale delle dogane o, durante la ritenzione della merce, direttamente all’ufficio doganale che trattiene la merce.

32 Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2541).

Art. 20a Samples

1 The applicant may request that samples are handed over or delivered to them for examination or that the goods are inspected. Instead of samples, the FOCBS may provide the applicant with photographs of the goods withheld if this enables the applicant to assess the goods.

2 The request may be submitted with the application for assistance to the Directorate General of Customs or, while the goods are being withheld, directly to the customs office that is withholding the goods.

32 Inserted by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2541).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.