Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

231.1 Legge federale del 9 ottobre 1992 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini (Legge sul diritto d'autore, LDA)

231.1 Federal Act of 9 October 1992 on Copyright and Related Rights (Copyright Act, CopA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Definizione

1 Sono opere, indipendentemente dal valore o dalla destinazione, le creazioni
dell’ingegno letterarie o artistiche che presentano un carattere originale.

2 Sono in particolare opere:

a.
le opere letterarie, scientifiche e altre opere linguistiche;
b.
le opere musicali e altre opere acustiche;
c.
le opere delle arti figurative, in particolare della pittura, della scultura e della grafica;
d.
le opere di contenuto scientifico o tecnico quali disegni, piani, carte o opere plastiche;
e.
le opere architettoniche;
f.
le opere delle arti applicate;
g.
le opere fotografiche, cinematografiche e le altre opere visive o audiovisive;
h.
le opere coreografiche e le pantomime.

3 I programmi per computer sono pure considerati opere.

3bis Le rappresentazioni fotografiche e le rappresentazioni di oggetti tridimensionali ottenute con procedimenti analoghi a quello della fotografia sono considerate opere anche se non presentano un carattere originale.4

4 Sono altresì protetti i progetti, i titoli e le parti di opere, in quanto costituiscano creazioni dell’ingegno che presentano un carattere originale.

4 Introdotto dal n. I della LF del 27 set. 2019, in vigore il 1° apr. 2020 (RU 2020 1003; FF 2018 505).

Art. 2 Definition of works

1 Works are literary and artistic intellectual creations with individual character, irrespective of their value or purpose.

2 They include, in particular:

a.
literary, scientific and other linguistic works;
b.
musical works and other acoustic works;
c.
works of art, in particular paintings, sculptures and graphic works;
d.
works with scientific or technical content such as drawings, plans, maps or three-dimensional representations;
e.
works of architecture;
f.
works of applied art;
g.
photographic, cinematographic and other visual or audio-visual works;
h.
choreographic works and works of mime.

3 Computer programs are also works.

3bis Photographic depictions and depictions of three-dimensional objects produced by a process similar to that of photography are considered works, even if they do not have individual character.4

4 Drafts, titles and parts of works, insofar as they are intellectual creations with an individual character, are also protected.

4 Inserted by No I of the FA of 27 Sept. 2019, in force since 1 April 2020 (AS 2020 1003; BBl 2018 591).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.