Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1083 c. Esclusione dei giorni di rispetto

Non sono ammessi giorni di rispetto né legali né giudiziari.

Art. 1084 2. Place for actions in connection with bills of exchange

1 The correct place at which to present bills of exchange for acceptance or payment, to make protest, to submit a request for issue of a duplicate bill and to take all other bill-related actions in respect of a specific person is that person’s business premises or, where none exist, his private address.

2 Such business premises or address must be ascertained with all due diligence.

3 However, if inquiries to the police or post office of the relevant locality are unsuccessful, no further investigation is required.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.