Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47a Rendicontazione e controllo

1 Il Cantone presenta ogni anno all’Ufficio federale di topografia un rapporto sull’utilizzo dei contributi.

2 L’Ufficio federale di topografia esegue controlli a campione su:

a.
l’attuazione di singole misure in conformità con gli obiettivi del programma;
b.
l’impiego dei contributi versati.

78 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 764).

Art. 47a Reporting and controls

1 The canton shall submit a report to the Federal Office of Topography each year on the use of the contributions.

2 The Federal Office of Topography shall carry out random checks on:

a.
the implementation of individual measures in accordance with the programme goals;
b.
the use of the contributions paid.

78 Inserted by No I of the O of 23 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 764).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.