Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Oggetto e durata

1 Oggetto degli accordi di programma tra l’Ufficio federale di topografia e i Cantoni sono in particolare:

a.
le prestazioni del Cantone;
b.
i sussidi della Confederazione;
c.
il controlling;
d.
i dettagli della vigilanza finanziaria.

2 La durata dell’accordo di programma è di quattro anni. Possono essere concordati obiettivi parziali per una durata più breve.

77 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 764).

Art. 47 Subject matter and duration

1 The subject matter of programme agreements between the Federal Office of Topography and cantons are in particular:

a.
performance by the canton;
b.
the contributions paid by the Confederation;
c.
management controls;
d.
the details of financial supervision.

2 A programme agreement shall have a duration of four years. Sub-goals may be agreed for a shorter duration.

77 Amended by No I of the O of 23 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 764).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.