Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62 Rifiuto della richiesta

1 La richiesta è respinta se il richiedente è in grado di superare la situazione d’emergenza in tempo utile con forze e mezzi propri, con contributi privati o pubblici, con prestazioni assicurative o con aiuti erogati dallo Stato ospite.

2 La richiesta può inoltre essere respinta se il richiedente:

a.
non ha restituito un prestito d’emergenza ricevuto in precedenza; o
b.
ha leso gravemente interessi pubblici svizzeri.

Art. 62 Rejection of applications

1 An application shall be rejected if the applicant can deal with their emergency situation in a timely manner on their own and with their own resources, with financial assistance from private or public sources, with insurance benefits or with assistance from the receiving state.

2 Furthermore, an applications may be rejected if the applicant:

a.
has failed to pay back a previously granted emergency loan; or
b.
has seriously damaged Swiss public interests.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.