(art. 33 cpv. 2 LSEst)
1 I contributi volti a compensare il costo della vita concessi come aiuto sociale urgente sono computati nelle prestazioni periodiche autorizzate che verranno eventualmente autorizzate in un secondo momento.
2 L’aiuto sociale urgente che si rende necessario durante un soggiorno temporaneo in Svizzera è concesso dal Cantone di dimora conformemente al diritto cantonale.
3 La Confederazione rimborsa le spese sostenute al Cantone di dimora se sono soddisfatte le seguenti condizioni:
4 Le spese amministrative del Cantone di dimora non sono rimborsate.
5 L’obbligo di rimborso si estingue dopo tre anni dall’insorgere delle spese.
(Art. 33 para. 2 SAA)
1 Contributions to living expenses that are paid as urgent social assistance are deducted from any recurring benefits that are subsequently approved.
2 If urgent social assistance is required during a temporary stay in Switzerland, it is granted by the canton of stay in accordance with cantonal law.
3 The Confederation reimburses these costs to the canton of stay, provided the following conditions are met:
4 The administrative costs of the canton of stay are not reimbursed.
5 The repayment obligation lapses three years after the costs are incurred.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.