195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)
Art. 37 Inizio della prestazione e anticipi
(art. 27 LSEst)
1 Le prestazioni periodiche sono concesse al più presto a partire dalla presentazione della richiesta.
2 Possono essere concessi anticipi di prestazioni periodiche se il richiedente:
- a.
- non può ricevere tempestivamente un aiuto sufficiente da parte di terzi o dello Stato ospite; e
- b.
- si impegna a restituire gli anticipi o cede i diritti alla Confederazione.
Art. 37 Commencement of benefit payment and advance payments
(Art. 27 SAA)
1 Recurring benefits are granted at the earliest from the date the application is submitted.
2 Advance payment of recurring benefits may be granted, provided:
- a.
- adequate support from third parties or from the receiving state is not available in time; and
- b.
- the person concerned undertakes to refund the advance payments, or transfers entitlements to the Confederation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.