Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Firma di domande di referendum e iniziative popolari federali

(art. 16 cpv. 1 LSEst)

1 Gli Svizzeri all’estero che firmano domande di referendum o di iniziative popolari federali indicano sulla lista delle firme il loro Comune di voto e il relativo Cantone.

2 Come domicilio indicano l’indirizzo all’estero (compresi lo Stato e il Comune) in cui ricevono il materiale di voto.

Art. 14 Signing federal popular initiatives

(Art. 16 para. 1 SAA)

1 Swiss Abroad who sign federal requests for referendums or popular initiatives must state their electoral commune and canton on the signature list.

2 As their place of residence they should state the address abroad (including country and municipality) to which the voting materials were sent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.