Il Consiglio federale può ordinare i rilevamenti statistici necessari ai fini della presente legge e affidare l’analisi dei dati raccolti all’Ufficio federale di statistica o al DFAE conformemente all’articolo 4 della legge federale del 24 marzo 200017 sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri, alla legge del 9 ottobre 199218 sulla statistica federale e all’articolo 15 capoverso 1 della legge del 23 giugno 200619 sull’armonizzazione dei registri .
The Federal Council may order statistical surveys required for application of this Act and have the data analysed by the Federal Statistical Office or the FDFA in accordance with Article 4 of the Federal Act of 24 March 200017 on the Processing of Personal Data within the Federal Department of Foreign Affairs, the Federal Statistics Act of 9 October 199218 and Article 15 paragraph 1 of the Register Harmonisation Act of 23 June 200619.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.