Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.1 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)

195.1 Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Esclusione dal diritto di voto

Per persone interdette escluse dal diritto di voto ai sensi dell’articolo 136 capoverso 1 Cost. s’intendono gli Svizzeri all’estero che:

a.
secondo il diritto svizzero sono sottoposti a curatela generale, o rappresentati da una persona che hanno designato con mandato precauzionale, a causa di durevole incapacità di discernimento; oppure
b.
secondo il diritto straniero sono sottoposti, a causa di durevole incapacità di discernimento, a una misura di protezione degli adulti che le priva dell’esercizio dei diritti civili, sempre che una tale misura possa essere pronunciata anche in virtù del diritto svizzero.

Art. 17 Exclusion of voting rights

The Swiss Abroad are deemed to lack the legal capacity to exercise their voting rights in accordance with Article 136 paragraph 1 Cst. if:

a.
they are subject to a general deputyship due to being permanently incapable of judgement or are represented by a person entrusted with their care in accordance with Swiss law; or
b.
they are subject to an adult protection measure under foreign law that eliminates their capacity to act due to being permanently incapable of judgement provided an adult protection measure could also have been put in place under Swiss law.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.