Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.121 Ordinanza del 7 dicembre 2007 relativa alla legge federale sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Ordinanza sullo Stato ospite, OSOsp)

192.121 Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Ordinance, HSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Organizzazioni internazionali quasi intergovernative

Alle organizzazioni internazionali quasi intergovernative sono accordati tutti o parte dei privilegi e delle immunità seguenti:

a.
l’inviolabilità degli archivi;
b.
l’esenzione dalle imposte dirette;
c.
l’esenzione dalle imposte indirette;
d.
la libera disponibilità di fondi, divise, numerario e altri valori mobiliari.

Art. 7 Quasi-governmental international organisations

Quasi-governmental international organisations are accorded some or all of the following privileges, immunities and facilities:

a.
inviolability of archives;
b.
exemption from direct taxes;
c.
exemption from indirect taxes;
d.
freedom to acquire, receive, hold, transfer and convert funds, currencies, cash and other movable assets.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.