1 Il Consiglio federale può stabilire contratti normali di lavoro o disciplinare in altro modo le condizioni di lavoro in Svizzera delle persone beneficiarie di cui all’articolo 2 capoverso 2 nella misura in cui il diritto internazionale lo permette. In particolare, può fissare salari minimi.
2 Il Consiglio federale disciplina in particolare, per il personale domestico privato a tenore dell’articolo 2 capoverso 2, le condizioni salariali e di lavoro di base, nonché la protezione sociale in caso di malattia, infortunio, invalidità e disoccupazione, nei limiti consentiti dal diritto internazionale.
1 The Federal Council may issue standard contracts of employment or otherwise regulate the conditions of employment in Switzerland of the individual beneficiaries referred to in Article 2 paragraph 2, insofar as permissible under international law. It may, in particular, set minimum wages.
2 The Federal Council shall, in particular, lay down the basic pay and working conditions of the private household employees referred to in Article 2 paragraph 2, as well as the social security arrangements for such employees in the event of illness, accident, invalidity or unemployment, insofar as permissible under international law.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.