Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.13 Regolamento del Consiglio nazionale del 3 ottobre 2003 (RCN)

171.13 Standing Orders of the National Council of 3 October 2003 (SO-NC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Ordine del giorno

1 L’ordine del giorno è comunicato:

a.
per la prima seduta della sessione: assieme all’invio del programma della sessione;
b.
per le altre sedute: alla fine della seduta immediatamente precedente.

2 L’ordine del giorno elenca tutti gli oggetti in deliberazione. Le petizioni e gli interventi di deputati e gruppi parlamentari possono essere menzionati con un titolo iperonimo.

3 Il presidente può comunicare in anticipo il momento di elezioni e votazioni.

4 Durante la seduta, il presidente può altresì completare l’ordine del giorno, in particolare per trattare divergenze ovvero oggetti e interventi la cui deliberazione è stata differita.

Art. 35 Agenda

1 Notice is given of the agenda as follows:

a.
for the first sitting of a session: when the session programme is sent out;
b.
for other sittings: at the end of the preceding sitting.

2 The agenda lists all items of business. Petitions and procedural requests from members of the Council and from groups may be listed under a collective heading.

3 The President may give advance notice of the time of elections and votes.

4 He or she may add items to the agenda during the sitting, in particular in order to deal with differences, deferred items of business and procedural requests.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.