Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Cancellazione dei dati

1 Se una persona acquisisce la cittadinanza svizzera:

a.
le autorità competenti per i visti cancellano senza indugio in ORBIS il fascicolo relativo alla domanda della persona interessata e, all’occorrenza, i collegamenti con i fascicoli del coniuge, dei figli e del gruppo con cui ha viaggiato, purché i dati relativi alla domanda siano stati registrati dalle autorità svizzere;
b.
la SEM informa senza indugio gli Stati Schengen che hanno registrato i dati relativi al visto.

2 Le autorità competenti in materia di cittadinanza sono tenute a informare la SEM (Sezione Basi visti) di tutte le naturalizzazioni.

3 Se il rifiuto del visto è annullato dall’autorità di ricorso competente, i dati relativi al rifiuto del rilascio sono cancellati in ORBIS dall’autorità che ha rifiutato il visto non appena la decisione di annullamento è definitiva.

Art. 27 Deletion of data

1 If a person acquires Swiss citizenship:

a.
the visa authorities shall immediately delete the application data files in ORBIS relating to the person concerned and if applicable the links with data records of his or her spouse, children or the group with which he or she travelled, provided the application data were recorded by the Swiss authorities;
b.
the SEM shall give immediate notice of this to the Schengen states that recorded the visa data.

2 The citizenship authorities must notify the SEM (Visa Principles Section) of the naturalisation.

3 If the decision to deny a visa is overturned by the competent appellate authority repealed, the data on the rejection of the visa in ORBIS shall be deleted by the authority that denied the visa as soon as the appeal decision is final.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.